
La revue Parallèles, fondée en 1978, est une revue universitaire consacrée aux problématiques de la traduction et de l’interprétation. Elle est publiée par la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.
-
Publié le
La littérature francophone belge en traduction : méthodes, pratiques et histoire
Catherine Gravet & Katrien Lievois, pages 3-27
-
Publié le
La littérature belge francophone à travers les traductions tchèques
Jovanka Šotolová, pages 28-50
-
Publié le
La visibilité littéraire de la littérature belge francophone en Suède. Au sujet de quelques asymétries dans la circulation et la médiation littéraire
Mickaëlle Cedergren, pages 51-67
-
Publié le
Belge en temps de guerre, française en temps de paix : la littérature belge francophone en traduction danoise 1942-1973
Lisbeth Verstraete-Hansen, pages 68-82
-
Publié le
Du national au transnational. Escal-Vigor (1899) et sa traduction en néerlandais (2014)
Kris Peeters, pages 103-119
-
Publié le
La traduction de Maeterlinck dans la Chine républicaine (1911–1949) : vue panoramique
Kevin Henry & Yunfeng Hao, pages 83-102
-
Publié le
Les traductions hongroises de Maigret
Sándor Kálai, pages 140-153
-
Publié le
Parcours grecs de deux écrivains populaires belges : Georges Simenon et Stanislas-André Steeman
Titika Dimitroulia & Loïc Marcou, pages 120-139
-
Publié le
Tintin au pays des traductions
Rainier Grutman, pages 176-193
-
Publié le
De la désignification en traduction littéraire : Les Gens d’en face de Georges Simenon dans le contexte turc du point de vue de la sémiotique de la traduction
Sündüz Öztürk Kasar, pages 154-175
-
Publié le
La réception de l’œuvre de Nicole Malinconi en Italie à travers ses traductions
Catia Nannoni, pages 194-207