
La revue Parallèles, fondée en 1978, est une revue universitaire consacrée aux problématiques de la traduction et de l’interprétation. Elle est publiée par la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.
-
Publié le
La paratraduction en France des romans graphiques espagnols de type historique : L’Art de voler d’Altarriba et Kim versus La Nueve de Roca
Marian Panchón Hidalgo, pages 3-16
-
Publié le
Delivery approaches in audio description for the scenic arts
Irene Hermosa-Ramírez, pages 17-31
-
Publié le
La traduction dans La Minerve (1826-1828) : Un outil entre les mains d’acteurs politiques
Aura E. Navarro, pages 47-62
-
Publié le
« L’alpha et l’oméga » : la place des clients dans l’activité professionnelle des traducteurs indépendants à Genève
Aurélien Riondel, pages 32-46
-
Publié le
Venuti, L. (2019). Contra instrumentalism. A translation polemic
Compte rendu par Yves Gambier, pages 82-83
-
Publié le
Chinese whispers in Turkish hospitals: Doctors’ views of non-professional interpreting in Eastern Turkey
Jonathan Maurice Ross, pages 63-81
-
Publié le
Dussol, V. & Şerban, A. (2018). Poésie-traduction-cinéma / Poetry-translation-film. Lambert-Lucas
Compte rendu par Marie-Noëlle Guillot, pages 87-89
-
Publié le
Altmanova, J., Centrella, M. & Russo, K. E. (Eds). (2017). Terminology & Discourse / Terminologie et discours. Peter Lang
Compte rendu par Adam Renwick, pages 84-86
-
Publié le
Malmkjær, K., Şerban, A. & Louwagie, F. (Eds.). (2018). Key cultural texts in translation. John Benjamins
Compte rendu par Lavinia Heller, pages 93-95
-
Publié le
Regattin, F. (2018). Traduction et évolution culturelle. L’Harmattan
Compte rendu par Frédéric Weinmann, pages 90-92