Founded in 1978, Parallèles is a scholarly journal showcasing research in translation and interpreting. It is published by the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva, Switzerland.
Latest contributions
-
Published on
Albl-Mikasa, M. & Tiselius, E. (dir.). (2022). The Routledge Handbook of Conference Interpreting. Routledge
Book review by Ivana Čeňková
-
Published on
Audio description translation from Spanish into Chinese as an alternative to creating audio description: A reception study
Yuchen Liu
-
Published on
La « tradufiction » et le pouvoir de l’autoreprésentation. Assommons les pauvres, de Shina Shumona et Vengeance du traducteur, de Brice Matthieussent
Dominique Faria
-
Published on
Le théâtre comme outil de formation à l’interprétation de dialogue. Comment sensibiliser les apprenants-interprètes au dispositif théâtral
Béatrice Costa
Parallèles 35(1)
Download the table of contents from issue 35(1) of Parallèles (PDF)
-
Published on
Retranslation, thirty-odd years after Berman
Kris Peeters & Piet Van Poucke (rédacteurs invités), pages 3-27
-
Published on
Retranslation and retranslators in Hungary between 2000 and 2020
Adrienn Gulyás, pages 28-46
-
Published on
The shifting value of retranslations and the devaluing effect of plagiarism: The complex history of Dostoevsky (re)translations in Turkish
Sabri Gürses & Mehmet Şahin, pages 47-67
-
Published on
Classic tales fresh from the oven: New perspectives on recent retranslations of children’s literature in Croatia
Snježana Veselica Majhut, Edin Badić & Sandra Ljubas, pages 68-83
-
Published on
The many questions of non-retranslation. Swedish non-retranslations from the 20th Century
Elin Svahn, pages 84-101
-
Published on
The influence of foregrounding on retranslation: The phenomenon of ‘unretranslatability’ in Joyce’s Ulysses
Guillermo Sanz Gallego et al., pages 102-124
-
Published on
La retraduction en fantasy: phénomène marchand ou littéraire?
Vivien Féasson, pages 125-136
-
Published on
Sur la retraduction des chansons
Giulia D’Andrea, pages 137-150
-
Published on
A new approach to retranslating: (Re)translations of the chronicles of the discovery and conquest of the Canary Islands
Gisela Marcelo Wirnitzer, pages 151-167