Numéro 38(1) de Parallèles (Avril 2026)
-
Publié le
(In)visibilised women translators: Recovery through the use of archives
Marian Panchón Hidalgo, pages 3-10
-
Publié le
Femmes de lettres : des correspondances de traductrices
Pascale Sardin, pages 11-23
-
Publié le
Marie Franzos’ (1870–1941) extratextual translatorship. Archives and biographies croisées
Giada Brighi, pages 24-39
-
Publié le
Quelques archives des traductrices françaises de Virginia Woolf : quelle invisibilité ?
Anne-Laure Rigeade, pages 40-53
-
Publié le
Gennie Luccioni, writer, critic, reader and translator at Éditions du Seuil, or the editorial birth of the bestseller Le Petit Monde de don Camillo
Viviana Agostini-Ouafi, pages 54-66
-
Publié le
Approfondir la critique des traductions par la génétique : étude des suppressions dans la traduction du Petit Navire
Lucie Spezzatti, pages 67-81
-
Publié le
The poetry writing and translation activity of Daria Menicanti: A translator-centred perspective
Adele D’Arcangelo & Chiara Elefante, pages 82-95
-
Publié le
“Descanso en el pensar”: redes y reflexiones de las traductoras Sinsombrero y sus coetáneas
María Luisa Rodríguez Muñoz, pages 96-110
-
Publié le
La reconstrucción de la mediación cultural en ausencia de archivos personales: el caso de Amaya Lacasa
Álvaro Marín García, pages 127-140
-
Publié le
Barbara Wright, le plaisir de la traduction
Patrick Hersant, pages 111-126
-
Publié le
Life as archive: The written traces of Margaret Randall’s path as translator, writer, and activist
María Constanza Guzmán , pages 141-153