La revue Parallèles, fondée en 1978, est une revue universitaire consacrée aux problématiques de la traduction et de l’interprétation. Elle est publiée par la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.
Parallèles 37(2)
Télécharger le sommaire du numéro 37(2) de Parallèles en PDF
-
Publié le
Aiming at a singable Turkish version of G. F. Händel’s duet “As steals the morn upon the night”
Mine Güven, pages 7-21
-
Publié le
Representations of nonhuman animals: An eco-translation investigation of English-Indonesian ecotourism articles
Aditya A. Soeta Bangsa, Wening Sahayu & Ingrid A. Gavilan Tatin, pages 22-38
-
Publié le
The audio description script through the lens of multimodality. A qualitative and quantitative analysis of the meaning codes in Elite
Alejandro Romero-Muñoz, pages 39-53
-
Publié le
Options in the diaphasic intralingual translation of multi-word medical terms: Functionalist and Peircean perspectives combined
Aage Hill-Madsen, pages 54-76
-
Publié le
Developing audiovisual translation skills and career awareness in the age of AI: a didactic proposal
Mar Ogea-Pozo, pages 77-97
-
Publié le
Ce qui reste après la traversée : analyse des realia dans les traductions italiennes du cycle du commissaire Llob de Yasmina Khadra
Elena Buttignol, pages 98-112
-
Publié le
From text to stage: Exploring performance-based language work with student translators
Béatrice Costa, pages 113-127
-
Publié le
La traducción interlingüística en el diseño de secuencias didácticas de futuros docentes de FLE. Estudio de caso
Raquel Sanz-Moreno, pages 128-143
-
Publié le
Intralingual live subtitling in EMI lectures in Flanders: Students’ perceptions and performance
Yanou Van Gauwbergen, Isabelle S. Robert & Iris Schrijver, pages 144-161
-
Publié le
Martina Della Casa, Enrico Monti & Tatiana Musinova (dir.). (2024). Traduire la littérature grand public et la vulgarisation. 296 pages. Paris : Orizons-Universités. ISBN : 979-10-309-0495-6.
Compte rendu par Yves Gambier, pages 162-164
-
Publié le
Bolaños García-Escribano, Alejandro (2025). Practices, education and technology in audiovisual translation. Routledge. ISBN 9781032434940.
Compte rendu par Alexander Künzli, pages 165-167
-
Publié le
Hersant, Patrick & Livak, Leonid (2025). Portrait d’une traductrice. Ludmila Savitzky à la lumière de l’archive. Sorbonne Université Presses. ISBN 979-10-231-0771-5.
Compte rendu par Lucie Spezzatti, pages 168-170