Dernières contributions
-
Publié le
Hersant, Patrick & Livak, Leonid (2025). Portrait d’une traductrice. Ludmila Savitzky à la lumière de l’archive. Sorbonne Université Presses. ISBN 979-10-231-0771-5.
Compte rendu par Lucie Spezzatti
-
Publié le
Bolaños García-Escribano, Alejandro (2025). Practices, education and technology in audiovisual translation. Routledge. ISBN 9781032434940.
Compte rendu par Alexander Künzli
-
Publié le
Martina Della Casa, Enrico Monti & Tatiana Musinova (dir.). (2024). Traduire la littérature grand public et la vulgarisation. 296 pages. Paris : Orizons-Universités. ISBN : 979-10-309-0495-6.
Compte rendu par Yves Gambier
-
Publié le
From text to stage: Exploring performance-based language work with student translators
Béatrice Costa
-
Publié le
Aiming at a singable Turkish version of G. F. Händel’s duet “As steals the morn upon the night”
Mine Güven
-
Publié le
Representations of nonhuman animals: An eco-translation investigation of English-Indonesian ecotourism articles
Aditya A. Soeta Bangsa, Wening Sahayu & Ingrid A. Gavilan Tatin
-
Publié le
The audio description script through the lens of multimodality. A qualitative and quantitative analysis of the meaning codes in Elite
Alejandro Romero-Muñoz
-
Publié le
Options in the diaphasic intralingual translation of multi-word medical terms: Functionalist and Peircean perspectives combined
Aage Hill-Madsen
-
Publié le
Developing audiovisual translation skills and career awareness in the age of AI: a didactic proposal
Mar Ogea-Pozo
-
Publié le
Ce qui reste après la traversée : analyse des realia dans les traductions italiennes du cycle du commissaire Llob de Yasmina Khadra
Elena Buttignol