Welcome

Parallèles logo

Founded in 1978, Parallèles is an interdisciplinary scholarly journal showcasing research in translation and interpreting. It is published by the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva, Switzerland.

Issue 29(1) of Parallèles (April 2017)

separation line

Special issue introduction
Apr 18, 2017

Michael Schreiber & Lieven D’hulst (Guest Editors), pages 3-4

More...
separation line

Practice before policy: Translation and translators in French military strategy on Ireland 1792-1804
Apr 18, 2017

Sylvie Kleinman, pages 5-18

More...
separation line

Translation under hegemonic regimes in Belgium: A long-term policy?
Apr 18, 2017

Lieven D’hulst, pages 19-33

More...
separation line

Translation policies in Belgium during the French period (1792-1814). Legal and administrative texts
Apr 18, 2017

Caroline Ingelbeen & Michael Schreiber, pages 34-44

More...
separation line

Studying language and translation policies in Belgium: What can we learn from a complexity theory approach?
Apr 18, 2017

Reine Meylaerts, pages 45-59

More...
separation line

Belgium’s legal periodicals as vectors of translation policy: How Flemish legal journals contributed to the development of a Dutch legal language
Apr 18, 2017

Sebastiaan Vandenbogaerde, pages 60-73

More...
separation line

La traduction des décisions de justice dans les revues juridiques suisses : développement d’un régime de traduction privée (1853-1912)
Apr 18, 2017

Valérie Dullion, pages 74-89

More...
separation line

L’emploi de la langue française et des néologismes dans les textes juridiques étrangers du XIXe siècle
Apr 18, 2017

Sylvain Soleil, pages 90-106

More...
separation line

Yves Chevrel, Annie Cointre, & Yen-Maï Tran-Gervat (dir.). (2014). Histoire des traductions en langue française, XVIIe et XVIIIe siècles, 1610-1815. Lagrasse : Verdier
Apr 18, 2017

Book review by Christian Balliu, pages 107-111

More...
separation line

Wolf, Michaela (2015). The Habsburg Monarchy’s many-languaged soul: Translating and interpreting, 1848-1918 (Kate Sturge, Trans.). Amsterdam: Benjamins
Apr 18, 2017

Book review by Heikki E. S. Mattila, pages 112-115

More...
separation line

Dilek Dizdar, Andreas Gipper, & Michael Schreiber (Eds.). (2015). Nationenbildung und Übersetzung. Berlin: Frank & Timme
Apr 18, 2017

Book review by Kate Sturge, pages 116-119

More...

top