Numéro 36(2) de Parallèles (Octobre 2024)
-
Publié le
Dubbing as a tool for the integration of older people and language transmission
Maria Montroy
-
Publié le
Representations of masculine speech in the Japanese dub of the movie Call Me by Your Name: Virtual spaces and bodies of otherness
Francesco Vitucci
-
Publié le
Una aproximación a la audiodescripción del terror para personas con discapacidad visual: estudio de un corpus de películas españolas de terror
María López Rubio
-
Publié le
Quality assessment tools for studio and AI-generated dubs and voice-overs
Giselle Spiteri Miggiani
-
Publié le
Practitioner perspectives in the French subtitling industry: Insights into collaborative work practices
Sevita Caseres
-
Publié le
Arber, Sophie (2023). Genèses d’une œuvre de traducteur. Elmar Tophoven et la traduction transparente. Presses universitaires François Rabelais
Compte rendu par Lucie Spezzatti
-
Publié le
Guillemin-Flescher, Jacqueline (2023). Linguistique contrastive : énonciation et activité langagière. Presses universitaires de Rennes.
Compte rendu par Yves Gambier
-
Publié le
Cedergren, Mickaëlle & Lindberg, Ylva (2023). Le transfert des littératures francophones en(tre) périphérie. Pratiques de sélection, de médiation et de lecture. Stockholm University Press.
Compte rendu par Klara Boestad