Latest contributions

A call for a fair translatiosphere in the post-digital era

Mehmet Şahin & Sabri Gürses

Title
A call for a fair translatiosphere in the post-digital era

Abstract
Advances in translation technology in the last century have transformed the translatiosphere —the semiotic space where translators work and translations exist—in many ways. The increasingly digital nature of the translatiosphere, predominantly controlled by big companies, has repercussions in the social, economic, and political realms, with direct consequences for human translators. In this article, we propose organizing the translatiosphere in such a way that we can promote a more equitable and sustainable environment where automation plays an important role. We examine discussions on privacy and data protection, on translation tools, and on the dynamics of building such tools. We observe that the product of a translator’s work, translated text, has become digital data and that there is no guarantee these data will be protected. The intellectual property rights of translators are at risk, as their data are vulnerable to processing and even appropriation by major service providers. We aim to promote a healthy discussion on these pressing issues and propose ways to improve the translation space in the age of artificial intelligence.

Keywords
translatiosphere, data protection, copyright, translation automation, machine translation

DOI 10.17462/para.2022.02.01

October 26, 2022
  Latest contributions